Марина Береза, преподаватель, академический директор:
«Зачастую на занятиях неоправданно много времени уделяется грамматике. Разобрав в подробностях очередную Grammar Box, где расписаны правила построения Present Perfect, вряд ли следует ожидать от студентов немедленного употребления этой структуры в речи – ей просто нет аналога в русском языке. «Хорошо, это Present Perfect», -думает студент, - «и что мне теперь с ним делать? Употреблять? Где? Когда? С какой целью? Чего ждать в ответ?»
На среднем уровне обучения, продравшись, наконец, через базовую грамматику при помощи бесконечных упражнений, можно грамматически правильно построить предложение типа «Нужно сделать так, чтобы члены коллектива ощутили душевный подъем и энтузиазм», а на самом деле все, что вам было нужно, чтобы выразить мысль – это знать, как сказать «Нужно поднять командный дух». Смысл высказываний один, но в первом случае ненатуральность высказывания выдает человека, в чьем языковом образовании есть существенные пробелы. Во втором случае естественность языка сразу создает образ грамотного в языковом отношении пользователя.
Наша общая беда – «калька», т.е. перенос структур родного языка в иностранный – преодолима, если воспринимать язык не через заданные грамматические формулы с нанизанными на них, словно бусинки, словами, и не через правила, на каждое из которых обязательно находится исключение, а как единый организм со сложившимися структурами и фразеологизмами, употребляемыми в той или иной ситуации. Только при таком восприятии иностранного языка рождается «языковое чутье» - основной элемент языкового развития.»