компанииНужны ли сегодня бюро переводов
Блоги
Off-line версия портала Указка
Образовательный портал
 
РУБРИКАТОР
ДОШКОЛЬНЫЕ
УЧРЕЖДЕНИЯ
ШКОЛЫ
КОЛЛЕДЖИ,
ТЕХНИКУМЫ,
УЧИЛИЩА
ВУЗЫ
ЯЗЫКОВЫЕ ШКОЛЫ
ОБРАЗОВАНИЕ
И РАБОТА ЗА РУБЕЖОМ
ТВОРЧЕСТВО И ДОСУГ
СПОРТ
КУРСЫ, ТРЕНИНГИ
РЕПЕТИТОРЫ
АВТОШКОЛЫ
ФОТОКОНКУРСЫ
ТЕСТИРОВАНИЕ
ФОРУМ
КАРТА САЙТА
БЛОГИ
СТАТЬИ
ССЫЛКИ
КОНТАКТЫ
 
Чтобы поступить в ВУЗ:
достаточно хороших знаний
достаточно заплатить
нужно и знать, и платить
нужно заниматься с репетитором из ВУЗа
достаточно быть красивой девушкой
достаточно не хотеть в армию

 
 
Рейтинг@Mail.ru
 
 
 
 

Вернуться назад

27 августа 2013

Нужны ли сегодня бюро переводов

Современный ритм жизни, предполагающий путешествия за границу, общение с иностранцами, требует от нас знания иностранных языков. Поэтому хорошими помощниками по сей день являются бюро переводов.

Профессиональное бюро переводов IT-Translate в Санкт-Петербурге оказывает услуги по переводу сайтов, устному и письменному переводу, выполняет все типы переводов. На сайте бюро переводов вы сможете узнать более подробную информацию о его деятельности и при необходимости воспользоваться услугами профессионалов.

В чем особенность бюро переводов?

Прежде всего, без помощи таких бюро не обойтись при составлении документации, писем, ведь даже люди, знающие языки, не всегда могут свободно оперировать технической или юридической терминологией, которая в корне отличается от нашей.

Еще один нюанс – составление договоров с иностранными партнерами. Ведь из-за незнания отдельных терминов неродного языка можно упустить какой-то важный момент, а в бизнесе каждая деталь имеет значение. Или, составляя договор на иностранном языке, можно сделать ошибку и тем самым показать свою некомпетентность.

Любая сделка должна быть подтверждена грамотным договором, иначе могут возникнуть серьезные юридические проблемы. При получении письма от иностранных партнеров во избежание недоразумений лучше сделать его перевод, корректность которого должна быть подтверждена печатью бюро. При возникновении проблем такой документ поможет отстоять свои права в суде.

Нелепые формулировки во многих инструкциях к различным товарам также подтверждают, что бюро переводов – крайне необходимый сервис. Ведь одна из его сфер деятельности – технический перевод. Отправляя за границу свои товары, сопровождаемые неграмотным, несуразным переводом, производитель рискует нарваться на штрафные санкции.

Поэтому бюро переводов – надежный помощник при работе с иностранными фирмами и клиентами, осуществляющий не только перевод и адаптацию текстов, но также их коррекцию и верстку.

Автор: Дима

Добавить отзыв

Ваше имя:


Сколько будет 7 + 8?


Ваше мнение:


Вернуться назад

     

123